今年のハワイは元旦の天気予報があまり良くなかったので、初日の出は難しいかなーと案じながら、私は例年と同じオアフ島東海岸のスポットに出かけていきました。そうした不安をかき消すように、東海岸の水平線上の雲の切れ目から光が差し始めた時には本当に胸が一杯になり、手を合わせて、思わずGayatri Mantra(ガヤトリ・マントラ)を口ずさんでいました。
Gayatri Mantraは太陽の光と宇宙の創造主を讃える言葉としてインドに古くから伝わる代表的なマントラです。その音のバイブレーションが不思議な力を持っているようで、繰り返し唱えているうちに荘厳かつ清々しい気持ちに包まれていきます。
ॐ भूर् भुवः सुवः ।
तत्सवितुर्वरेण्यं
भर्गो॑ देवस्यधीमहि ।
धियो यो नः प्रचोदयात् ॥
oṃ bhūr bhuvaḥ suvaḥ
tatsaviturvareṇyaṃ
bhargo devasyadhīmahi
dhiyo yo naḥ prachodayāt
– Rigveda 3.62.10
(Wikipediaより)
このマントラはさまざまに翻訳され、今日ではさまざまな旋律で、国や宗教を越えて伝承されています。ここでは、19世紀西欧社会にインド哲学とヨガを伝えた主要人物とされるSwami Vivekanandaの英語訳をご紹介しましょう。
“We meditate on the glory of that Being who has produced this universe; may He enlighten our minds.”
Comments